Les faux amis o los “falsos amigos” en francés

Falsos amigos o faux amis

Siempre que viajamos a cualquier sitio donde el idioma es diferente al nuestro, es bueno conocer al menos algunas palabras básicas para no estar totalmente lost in translation. Lógicamente, Francia no es ninguna excepción.

Es más, cuando se viaja a Francia es muy recomendable “chapurrear” algo el idioma, aunque sea mínimamente. Dependiendo de dónde estés, es probable que, si te ven sufrir, te hablen en inglés, pero no puedes llegar allí pensando que todo el mundo te va a poder hablar en inglés o español porque hay muchas regiones del país en las que solo se habla francés o, como mucho, algún dialecto.

Una de las primeras cosas que se deben aprender de un idioma para evitar malentendidos son los “falsos amigos”. A casi todo el mundo le suena lo de los false friends del inglés; a poco que hayas estudiado este idioma, sabes que hay palabras y expresiones inglesas que parece que quieren decir una cosa, pero significan otra totalmente distinta.

En el caso del francés, al tener una raíz latina, como el castellano, nos puede resultar más fácil de entender -sobre todo si lo vemos escrito-, pero, por eso mismo, también podemos confiarnos y caer en errores mayores. Aunque no seamos muy conscientes de ellos, también hay falsos amigos en francés, y están en todas partes…

¿Qué son les faux amis?

Utilizamos la expresión faux amis, que literalmente significa “amigos falsos”, para referirnos a palabras que suenan muy parecido en un idioma y en otro, pero tienen significados muy distintos.

Evidentemente, estas semejanzas en el significante, pero no en el significado, hacen que se produzcan miles de situaciones cargadas de confusión, aunque normalmente resultan sobre todo bastante cómicas. En cualquier caso, recuerda: si alguna vez tienes algún malentendido por culpa de un falso amigo, no te preocupes, nos ha pasado a todos.

En francés, hay una situación especialmente llamativa, ya que hay un faux ami tan popular que ha perdurado en el tiempo hasta el punto de que no nos damos ni cuenta de que se trata de una mala traducción. El Canal de la Mancha está lleno de curiosidades y la primera de ellas es que realmente no se debería llamar así.

Este canal entre Francia e Inglaterra recibe en francés el nombre de La Manche por su forma alargada. Una manche es una manga, no una mancha.

Hay decenas que palabras francesas que nos pueden confundir, tanto porque las entendamos mal como porque las traduzcamos mal. Si le queremos explicar a un francés qué es un sol y sombra, cuidado de no traducir sol et sombre, ya que eso significa “suelo y oscuro”.

Del mismo modo, si te gusta la gastronomía francesa y quieres pedir una receta, asegúrate de dejar bien claro el contexto, ya que, aunque recette sí que significa “receta”, también quiere decir “ganancia”. De hecho, un edificio que sea una recette es una oficina de recaudación.

Faux amis o falsos amigos

Por la relación geográfica entre las lenguas europeas, si eres catalanohablante, probablemente tengas menos problemas con los faux amis, ya que hay algunos que se comparten. Por ejemplo, no caerías en la trampa de advertir a alguien de que le van a pisar utilizando pisser, ya que posiblemente sepas que eso significa “orinar”.

Más falsos amigos en francés

Como decíamos, hay decenas de faux amis. A continuación, te mostramos una lista con algunos de los más comunes para que no tengas problemas.

Palabra en francésQué parece     Qué significa realmente
ApprendreAprenderEntender
AttendreAtenderEsperar
BigotBigoteBeato
CarnetCarnetLibreta, cuaderno
CarteCartaMapa, naipe
ChatChatGato
ContesterContestarProtestar
Constipé/eConstipado/aEstreñido/a
CostumeCostumbreTraje, vestido
CourseCursoCarrera (de correr)
DécadeDècadaDiez días
DiscuterDiscutirHablar, debatir
EmbarrasEmbarazoMolestia, vergüenza
EmbrasserAbrazarBesar
EspérerEsperarAnhelar
LargeLargoAncho
MarronMarrónMarrón, y también castaña
NouvelleNovelaNueva
PàtePatèPasta
RepasRepasoComida
ResterRestarQuedarse
ServietteServilletaToalla
VolerVolarVolar, y también robar

Imprimir



Top